「ミッション」とか「スキーム」とか

 一時、マスコミなどでしきりに使われていた
「ミッション」とか「スキーム」とかゆぅ、耳障りな
ことばが、使われなくなってきているのは喜ばしい。

 「任務・使命」、「工程・計画」とゆーたらえぇのに、
なんでわざわざわかりにくい横文字を使ってきたんかねぇ?

 

 これは読んで不快に思う人もいるかも知れんけど、
ここはオレの気ままなつぶやきスペースやから、ゆわしてもらお。

 「ライヴ」「ヴェトナム」などの、「ヴ」表記が嫌いです。
 原音どおり、下唇に前歯を当てて発音してるんか?
 そうやなかったら、「ライブ」「ベトナム」でえぇやろ?
と、いつも思っています。

 「ヴ」を使っているお客様、大変失礼しました。^^
[PR]
by kase551 | 2011-12-14 23:59 | 雑感 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://kaseyan.exblog.jp/tb/17209305
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。


<< 「ライヴ」と「ライブ」 忘年会での発見 >>