ネットの力

 昨日の記事で紹介した、韓国の「ラジオ21 市民政治放送」http://radio21.tv 
を、今日も聴く。

 名優ムンソングンによる「民乱」が、
あまりにも印象的だったため、掲示板に投稿する。

  어제 문성근씨가 전남대후문에서 유인물을 배부하면서
 호소하는 모습을 여기서 봤습니다.

 저는 90년대 한국에서 문성근씨 영화를 몇편 보고
  그분의 연기력에 깊이 감탄했습니다.

  그런 명배우가 자기 심년을 위해 길가에 나서
땀을 흘리면서 호소하는 모습이 참으로 감동적이며
 멋이 있었습니다.

  일본에서 문성근씨와 동지여러분께
 응원과 경의를 보내드립니다.
   건강하십시오!


 (日本語訳)
  「昨日、ムンソングンさんが全南大の後門でビラを配りながら
  うったえる姿を、ここで見ました。
 
  私は90年代の韓国で、ムンソングンさんの映画を何本か観て、
 彼の演技力に、深く感嘆しました。

  そのような名優が、自らの信念のために街頭に出て、
 汗を流しながらうったえる姿は、実に感動的で、
 カッコよかったです。 

  日本から、ムンソングンさんと同志たちに、
 応援と敬意をささげます。
  お元気で!

  

   ネットでラジオを聴きながら投稿した数分後、
  「日本からもメッセージが来ています」と、私の投稿が
  紹介され、「おっ!!」と驚く。
 
   しかし、「信念(신념)」の部分で、読み手が
  つっかえているので、「何をやってるんや?」と、
  ちょっとイラつく。

   あっ、「신념」とすべきところを、「심년」と
  ミスタイプして送っていました。

   大変失礼しました。^^;
   대단히 실례했습니다.
[PR]
by kase551 | 2010-09-17 23:59 | 社会 | Trackback | Comments(1)
トラックバックURL : http://kaseyan.exblog.jp/tb/15140925
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by kase551 at 2010-09-19 22:12
「실례」を「실계」とミスタイプしていたので、訂正。


<< 自分の問題 街頭に立つ名優 >>